EL
PELIGRO
Claro
que el Peligro es el origen de los métodos científicos más eficaces.
Si
el hombre fuera inmortal aún no habría inventado la rueda, podrías decir.
EXACTITUD
Ser
exacto en ciencia es equivocarse con un tono de voz más firme que los demás.
Dicho
de otro modo: coges la diana con tus manos y lanzas su centro contra la punta
de la flecha.
Esa
es la exactitud científica.
FAMILIAR
La
ciencia no camina en dirección al Misterio. Ni en dirección a lo Extraño.
La
ciencia camina en dirección a lo familiar.
ANTROPOMORFISMO
Claro
que la ciencia es antropomórfica.
¿Hay
algo que haga la serpiente que podamos decir que no es acto de serpiente?
Todo
acto del hombre es acto del hombre. (Y la ciencia es acto del Hombre.)
Es
tan grande como queramos verlo, y tan pequeño como queramos verlo.
(Si
tienes un espejo determinado verás, frente a él, una figura enorme, pero si
cambias la posición y las características del espejo podrás ver lo pequeño que
eres.
Claro
que tu medida no la das tú, sino la regla. Pero fuiste tú quien inventó la
regla.
EL
LENGUAJE
El
lenguaje utiliza a la ciencia para construir la ilusión de la Verdad, igual que
el lenguaje utiliza al arte para conseguir la ilusión de una cierta Belleza.
UNA
HIPÓTESIS
La
alegría es un catalizador de una experiencia científica; la tristeza, un
inhibidor.
La tristeza
encoge; ¿cómo puede descubrir algo un hombre triste?
Sólo
arriesga quien está alegre.
La
tristeza es anticientífica.
EL
ERROR
Yo
no cometo ese tipo de errores. Cometo otro tipo de errores.
(No
cometer el error en un lado es cometer el error en otro. Porque hay un
equilibrio entre las cosas. Hay dos lados que tienen cosas.)
Si
no has fallado busca dónde no has fallado, porque no existe el no fallar; sólo
existe la mirada al sitio donde no se falla.
Mira,
entonces, a otro sitio. A tu espalda.
ERRORES
DE UNO O DE MUCHOS
Los errores
científicos son errores de una comunidad científica.
Al
error de Uno (sin seguidores) lo llamamos Arte.
POESÍA
COLECTIVA
¿La poesía
no es ciencia?
La
poesía es ciencia individual.
Poema
colectivo y útil: eso es la teoría científica.
LA
MENTIRA DE LAS COSAS (FRAGMENTO)
¿Puede
la realidad de los fenómenos fingir como nosotros fingimos el miedo sin
tenerlo? ¿Será que eso que llamamos verdad no es una simulación que parte de la
Realidad?
¿Por
qué razón atribuimos exclusivamente a los humanos la capacidad de mentir?
¿No
podrá mentir un átomo? ¿No podrá mentir una sustancia química? ¿Una piedra?
Toda
nuestra ciencia se basa en la presuposición de que la realidad no miente.
Es
una presuposición no comprobada.
¿Y
si la realidad nos miente? ¿Y si finge? ¿Si hace teatro?
INVENCIONES
Y VERDAD
No
hay conceptos incorrectos.
Cada
concepto es una invención del lenguaje, un intento de aproximación al lenguaje
de las cosas.
No
hay invenciones incorrectas.
No
hay invenciones falsas como no hay conceptos falsos.
Verdadero
y falso no son categorías aplicables a los conceptos. Útil e inútil sí. Aceptado
por muchos y aceptado por pocos sí.
Todas
las invenciones son verdaderas (no lo olvides).
LO
IRREPETIBLE Y LA CIENCIA
La
ciencia estudia aquello que se repite. Huye de lo único o hace de lo único un
soldado: como si lo irrepetible fuese sólo el detalle de algo Más Grande que, al
final, se repite.
La
ciencia dice: si es irrepetible, si no tiene leyes, si no es previsible, si es,
por tanto, ilógico, entonces es sólo detalle. Para la ciencia, lo más
importante es aquello que se repite, esto parece obvio. Sin embargo, todo niño
sabe que la cantidad I convierte cualquier bien en precioso
A la
ciencia, dirán algunos críticos excesivos, no le interesa el diamante, que es
raro, la ciencia vive obsesionada con los escombros, que son muchos.
LA
MORAL CORRECTA
Esperas
la moral correcta como en la estación de trenes el amante a la amada. Pero el
tren se retrasa y empiezas a ponerte nervioso. Miras el reloj una y otra vez y
después el andén vacío. Y si eres muy impaciente, en poco tiempo renunciarás no
al amor, sino a aquella mujer. Entonces intentarás, si es posible
inmediatamente encontrar a otra compañera —quién sabe—, una de esas que, cuando
está en la estación, tampoco soporta esperar ni un minuto más.
Así
encontrarás, seguramente, una mujer peor, que te dejará la vida más deshecha e
irreversible, pero compensa ampliamente —piensas— por la rapidez con que
dejaste de estar solo.
MORAL
He
ahí —porque nada tuyo ha caído podrido— que mueres contento como si hubieses
nacido ya dentro de un juego y todas tus acciones pretendiesen, con delicadeza,
entender primero las reglas y sólo después decidir en qué equipo se combate y
cuáles son los objetivos y los movimientos posibles. Sin embargo, hay juegos
complicados cuyas reglas parecen haber sido concebidas para que ningún mortal
las pudiera entender.
Se
trata de jugar, insiste contigo el mundo. Pero, ¿con qué reglas?, insistes tú
con el mundo. Y la respuesta siempre termina llegando en el momento o en el
lugar equivocados. O, si no, en una Lengua de la que conoces dos o tres
vocablos, ni siquiera los suficientes, para, a lo hora de comer en un
restaurante, escoger el plato correcto.
EXPECTATIVAS
Perfeccionas
de tal modo tus expectativas que cuando llegas a viejo ya no esperas nada del
mundo, del hombre o de los animales.
ENFERMEDAD
No se trata de aniquilar ni de domesticar; la
enfermedad llegó y tú, como hombre hospitalario, dejaste que entrara, y hasta
le cediste la mejor de tus sillas. Pero la huésped no parece querer levantarse
y hasta ahora no hay rastro (¿y cuántos días han pasado? ¿semanas, meses?) de
algo que pudiera parecerse al principio de una cordial y educada despedida. La
miras bien, al final, desde tu silla más bien incómoda y, como que mides, con
lo ojos, su fuerza y ocasionalmente a sus amigos, dudando entre ser grosero, echándola
a la fuerza, y aceptar las circunstancias con una cierta deportividad. Y dada
tu extraña gentileza, elogiada desde la infancia, te inclinas finalmente por la
segunda solución: eres tú, por tanto, quien se levanta para salir, sugiriéndole
que no deje de comerse tus últimos alimentos de la cocina, y le dejas por
completo, con una última mirada de entendimiento, toda la casa para ella.
De Enciclopedia I. Breves notas sobre ciencia Breves notas sobre el dolor
Breves notas sobre las relaciones (Aldus, 2010)
Traducción de Antonio
Sáez Delgado
No hay comentarios:
Publicar un comentario